此四字乃出自晉代衛夫人的《筆陣圖》一文。
原文是:一[橫]如千里陣云,隱隱然其實(shí)有形。
丶[點(diǎn)]如高峰墜石,磕磕然實(shí)如崩也。
丿[撇]陸斷犀象。
乙[折]百鈞弩發(fā)。
丨[豎]萬(wàn)歲枯藤。
丶[捺]崩浪雷奔。
刁[橫折彎鉤,以“刁”代替]勁弩筋節。
釋文: 橫畫(huà):要像千里陣云,隱隱然其實(shí)有高低不同的形狀。 側點(diǎn):要像高峰墜石,磕磕然實(shí)際在崩塌。 撇掠:鋒鍔能在陸地截斷犀角象牙。 戈筆:要像百鈞重的弓張箭發(fā)。 努筆:要像萬(wàn)歲枯藤一樣多節而瘦勁。 背拋法:要像蹦浪雷奔一樣徐遲有力。 鈞弩勢:要有如強弩筋骨一樣遒勁。
所以這個(gè)詞是用來(lái)形容書(shū)法里面 筆畫(huà)“撇掠”的正確書(shū)寫(xiě)形式:意思就是譯文里的那樣, 撇掠的鋒鍔能在陸地截斷犀角象牙
關(guān)于象的成語(yǔ) :
氣象萬(wàn)千、
萬(wàn)象更新、
險象迭生、
人心不足蛇吞象、
包羅萬(wàn)象、
險象環(huán)生、
狗口里吐不出象牙、
瞎子摸象、
朱衣象笏、
氣象一新、
群盲摸象、
象簡(jiǎn)烏紗、
杌隉之象、
萬(wàn)象回春、
香象渡河、
拔犀擢象、
合眼摸象、
蛇欲吞象、
蠻箋象管、
得意忘象、
苞籠萬(wàn)象、
渡河香象、
荒誕派戲劇
《犀牛》是尤奈斯庫的代表作。作品圍繞小公務(wù)員貝蘭吉的一場(chǎng)荒誕奇遇展開(kāi)。貝蘭吉是一個(gè)社會(huì )下層人物。他對生活不滿(mǎn),對未來(lái)感到茫然,時(shí)常有一種莫名其妙的恐懼感、孤獨感,但能保持獨立人格。犀牛剛剛在生活中出現,人們深為驚訝,或高談闊論,或漠然置之。一旦演變犀牛成風(fēng),追隨者又絡(luò )繹不絕。這種異常的突變反而使貝蘭吉頭腦清醒起來(lái),他一邊掙扎,一邊反抗,決不隨波逐流。然而,貝蘭吉對“犀牛化”現象的反抗畢竟是悲觀(guān) 的、無(wú)能為力的,他的孤單的悲鳴和無(wú)力的掙 扎也并非人類(lèi)的真正出路。劇本通過(guò)人蛻變?yōu)橄#沂玖宋鞣缴鐣?huì )現實(shí)中的異化現實(shí),以及人格喪失、精神墮落帶來(lái)的社會(huì )災難。
《犀牛》在藝術(shù)上不同于一般的荒誕戲劇, 它有完整故事情節,有矛盾沖突,也有高潮與結局,但題材是超現實(shí)的,內容是荒誕的。作者采用以假亂真的寫(xiě)真手法,通過(guò)藝術(shù)虛構,使劇中的故事顯得真實(shí)可信,收到了極好的藝術(shù)效果,
此四字乃出自晉代衛夫人的《筆陣圖》一文。
原文是:一[橫]如千里陣云,隱隱然其實(shí)有形。 丶[點(diǎn)]如高峰墜石,磕磕然實(shí)如崩也。
丿[撇]陸斷犀象。 乙[折]百鈞弩發(fā)。
丨[豎]萬(wàn)歲枯藤。 丶[捺]崩浪雷奔。
刁[橫折彎鉤,以“刁”代替]勁弩筋節。釋文: 橫畫(huà):要像千里陣云,隱隱然其實(shí)有高低不同的形狀。
側點(diǎn):要像高峰墜石,磕磕然實(shí)際在崩塌。 撇掠:鋒鍔能在陸地截斷犀角象牙。
戈筆:要像百鈞重的弓張箭發(fā)。 努筆:要像萬(wàn)歲枯藤一樣多節而瘦勁。
背拋法:要像蹦浪雷奔一樣徐遲有力。 鈞弩勢:要有如強弩筋骨一樣遒勁。
所以這個(gè)詞是用來(lái)形容書(shū)法里面 筆畫(huà)“撇掠”的正確書(shū)寫(xiě)形式:意思就是譯文里的那樣, 撇掠的鋒鍔能在陸地截斷犀角象牙。
“休說(shuō)鱸魚(yú)堪膾,盡西風(fēng)、季鷹歸未?”這里引用了一個(gè)典故:晉朝人張翰(字季鷹),在洛陽(yáng)作官,見(jiàn)秋風(fēng)起,想到家鄉蘇州味美的鱸魚(yú), 便棄官回鄉。
(見(jiàn)《晉書(shū)·張翰傳》)現在深秋時(shí)令又到了,連大雁都知道尋蹤飛回舊地,何況我這個(gè)漂泊江南的游子呢?然而自己的家鄉如今還在金人統治之下,南宋朝廷卻偏一隅,自己想回到故鄉,又談何容易!“盡西風(fēng)、季鷹歸未?”既寫(xiě)了有家難歸的鄉思,又抒發(fā)了對金人、對南宋朝廷的激憤,確實(shí)收到了一石三鳥(niǎo)的效果。 “求田問(wèn)舍,怕應羞見(jiàn),劉郎才氣”,是第二層意思。
求田問(wèn)舍就是買(mǎi)地置屋。劉郎,指三國時(shí)劉備,這里泛指有大志之人。
這也是用了一個(gè)典故。三國時(shí)許汜去看望陳登,陳登對他很冷淡,獨自睡在大床上,叫他睡下床。
許汜去詢(xún)問(wèn)劉備,劉備說(shuō):天下大亂,你忘懷國事,求田問(wèn)舍,陳登當然瞧不起你。如果我,我將睡在百尺高樓,叫你睡在地下,豈止相差上下床呢?(見(jiàn)《三國志·陳登傳》)“怕應羞見(jiàn)”的“怕應”二字,是辛棄疾為許汜設想,表示懷疑:象你(指許汜)那樣的瑣屑小人,有何面目去見(jiàn)象劉備那樣的英雄人物?這二層的大意是說(shuō),既不學(xué)為吃鱸魚(yú)膾而還鄉的張季鷹,也不學(xué)求田問(wèn)舍的許汜。
作者登臨遠望望故土而生情,誰(shuí)無(wú)思鄉之情,作者自知身為游子,但國勢如此,如自己一般的又何止一人呢?作者于此是說(shuō),我很懷念家鄉但卻絕不是像張翰、許汜一樣,我回故鄉當是收復河山之時(shí)。作者有此志向,但語(yǔ)中含蓄,“歸未?”一詞可知,于是自然引出下一層。
“可惜流年,憂(yōu)愁風(fēng)雨,樹(shù)猶如此”,是第三層意思。流年,即時(shí)光流逝;風(fēng)雨指國家在風(fēng)雨飄搖之中,“樹(shù)猶如此”也有一個(gè)典故,據《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》,桓溫北征,經(jīng)過(guò)金城,見(jiàn)自己過(guò)去種的柳樹(shù)已長(cháng)到幾圍粗,便感嘆地說(shuō): “木猶如此,人何以堪?” 樹(shù)已長(cháng)得這么高大了,人怎么能不老大呢!這三句詞包含的意思是:于此時(shí),我心中確實(shí)想念故鄉,但我不不會(huì )像張瀚,許汜一樣貪圖安逸今日悵恨憂(yōu)懼的。
我所憂(yōu)懼的,只是國事飄搖,時(shí)光流逝,北伐無(wú)期,恢復中原的宿愿不能實(shí)現。年歲漸增,恐再閑置便再無(wú)力為國效命疆場(chǎng)了。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.175秒