平安夜快樂(lè ):Merry Christmas Eve
為什么平安夜快樂(lè )英文不用Happy
平安夜快樂(lè )英文能用Happy。要說(shuō)Merry Christmas,就要說(shuō)到當年,首次出現這個(gè)詞,是英國羅馬天教教主在信件中寫(xiě)到:Merry Christmas.
因此后來(lái),在英國海軍將領(lǐng)之中,“Merry Christmas”就成了習俗,但這時(shí)候,在普通百姓中,卻還沒(méi)有這樣互相致謝的習慣。正在興起來(lái)的契機,實(shí)在1843年,狄大師發(fā)表的一部中篇小說(shuō)《圣誕頌歌》,書(shū)本里面,多次出現“Merry Christmas”的字眼。書(shū)本出版以來(lái),一直沒(méi)有絕版,成為了英美兩個(gè)家家戶(hù)戶(hù)擺在書(shū)架上的圣誕圣經(jīng)。
而英國商人也順著(zhù)這個(gè)勢頭,推出了“Merry Christmas”的圣誕卡,當時(shí)接近斷貨。而在這之后,MerryChristmas的說(shuō)法就遍布全球了。
那是不是就不能說(shuō)Happy Christmas呢?當然不是,Happy Christmas這個(gè)說(shuō)法本身也沒(méi)有錯,而且,英國女王伊麗莎白二世每次在圣誕致辭的時(shí)候,都會(huì )說(shuō):Happy Christmas。
因為Merry之詞有微醺之意,對于身為皇室的女王來(lái)說(shuō),實(shí)在有失高雅。
給老外發(fā)信息,不要寫(xiě)成:MerryX-mas,因為Christ=基督徒,省略了不太禮貌。
出于宗教原因,現在許多美國人說(shuō)happy holidays。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.851秒